<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0">
<channel>
    <title>Dažādas piezīmes Wordpress un paplašinājumu tulkošana</title>
    <link>https://tvertne.org/blogi/?itemid=3299</link>
    <description>Ja ir nepieciešamība lokalizēt (iztulkot) Wordpress vai tā paplašinājumus, lieti noderēs Codestyling Localization paplašinājums priekš Wordpress. Rekomendēju. Pats noskanēs, pats izveido..</description>
    <language>lv</language>
    <image>
        <url>http://tvertne.org/logo-org.gif</url>
        <title>Wordpress un paplašinājumu tulkošana</title>
        <link>https://tvertne.org/blogi/?itemid=3299</link>
    </image>
    <docs>http://backend.userland.com/rss</docs>
	    <item>
<title>Dažādas piezīmes Wordpress un paplašinājumu tulkošana</title>
<link>https://tvertne.org/blogi/?itemid=3299</link>
<description>Ja ir nepieciešamība lokalizēt (iztulkot) Wordpress vai tā paplašinājumus, lieti noderēs <a href="http://wordpress.org/extend/plugins/codestyling-localization/" >Codestyling Localization</a> paplašinājums priekš Wordpress. Rekomendēju. Pats noskanēs, pats izveidos po/mo failus. Atliek tikai iztulkot.<br /><br />Nedaudz aizķēros uz daudzskaitļa formām... Pirmajā mirklī apmulsu, ieraugot "<span style="color:#D54E21;">n%10==1 &amp;&amp; n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2</span>". Bet, <a href="http://vardene.lv/index.php/Lokaliz%C4%93%C5%A1anas_rokasgr%C4%81mata#Latvie.C5.A1u_valodas_daudzskait.C4.BCa_formas">kā izrādās</a>, tas atšifrējas kā latviešu valodas trīs daudzskaitļu formas.<br /><br />No "<a href="http://vardene.lv/index.php/Lokaliz%C4%93%C5%A1anas_rokasgr%C4%81mata#Latvie.C5.A1u_valodas_daudzskait.C4.BCa_formas">Lokalizēšanas rokasgrāmatas</a>":<br /><blockquote><p>Latviešu valodā ir trīs daudzskaitļa formas:
</p>
<ul><li> 1, 21, 141 burkāns, kāposts, gurķis
</li><li> 2, 11, 234 burkāni, kāposti, gurķi
</li><li> 0 burkānu, kāpostu, gurķu
</li></ul>
<p>Kas attiecas uz pēdējo ("10 burkān<b>i</b>" vai "10 burkān<b>u</b>"), valodnieki pēdējā laikā kļuvuši daudz pielaidīgāki un pieļauj abus variantus.
</p><p>KDE gadījumā "GNU plural form header" uzstādam formulu 
"nplurals=3; plural=(n%10==1 &amp;&amp; n%100!=11&nbsp;? 0&nbsp;: n&nbsp;!= 0&nbsp;? 1&nbsp;: 
2);". KBabel to paveiks automātiski (Lookup), ja vien ir uzstādīta 
pareiza valoda.
</p><p>Tulkojot KDE 3.x programmu, iztulkotais izskatītos šādi:
</p>
<pre>priekš 1 (burkāns)\n
priekš 2 (burkāni)\n
priekš 0 (burkānu)
</pre><br /></blockquote><br /><div class="itembody">
</div></description>
<pubDate></pubDate>
</item>
            </channel>
</rss>
        